صحیح بخاری – حدیث نمبر 348

صحیح بخاری – حدیث نمبر 348

حدیث نمبر: 348
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا مُعْتَزِلًا لَمْ يُصَلِّ فِي الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا فُلَانُ، ‏‏‏‏‏‏مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ فِي الْقَوْمِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 348
حدثنا عبدان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا عوف ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي رجاء ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عمران بن حصين الخزاعي، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى رجلا معتزلا لم يصل في القوم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا فلان، ‏‏‏‏‏‏ما منعك أن تصلي في القوم ؟ فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله أصابتني جنابة ولا ماء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ عليك بالصعيد فإنه يكفيك.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 348
حدثنا عبدان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا عوف ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی رجاء ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عمران بن حصین الخزاعی، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم راى رجلا معتزلا لم یصل فی القوم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا فلان، ‏‏‏‏‏‏ما منعک ان تصلی فی القوم ؟ فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ اصابتنی جنابۃ ولا ماء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ علیک بالصعید فانہ یکفیک.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدان نے حدیث بیان کی، کہا ہمیں عبداللہ نے خبر دی، کہا ہمیں عوف نے ابورجاء سے خبر دی، کہا کہ ہم سے کہا عمران بن حصین خزاعی نے کہ رسول اللہ نے ایک آدمی کو دیکھا کہ الگ کھڑا ہوا ہے اور لوگوں کے ساتھ نماز میں شریک نہیں ہو رہا ہے۔ آپ نے فرمایا کہ اے فلاں ! تمہیں لوگوں کے ساتھ نماز پڑھنے سے کس چیز نے روک دیا۔ اس نے عرض کی یا رسول اللہ ! مجھے غسل کی ضرورت ہوگئی اور پانی نہیں ہے۔ آپ نے فرمایا پھر تم کو پاک مٹی سے تیمم کرنا ضروری تھا، بس وہ تمہارے لیے کافی ہوتا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Imran bin Husain Al-Khuzai (RA): Allahs Apostle ﷺ saw a person sitting aloof and not praying with the people. He asked him, "O so and so! What prevented you from offering the prayer with the people?” He replied, "O Allahs Apostle ﷺ ! I am Junub and there is no water.” The Prophet ﷺ said, "Perform Tayammum with clean earth and that will be sufficient for you.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں