صحیح بخاری – حدیث نمبر 365

صحیح بخاری – حدیث نمبر 365

باب: قمیص اور پاجامہ اور جانگیا اور قباء (چغہ) پہن کر نماز پڑھنے کے بیان میں۔

حدیث نمبر: 365
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، ‏‏‏‏‏‏جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، ‏‏‏‏‏‏صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأَحْسِبُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 365
حدثنا سليمان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حماد بن زيد ، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب ، ‏‏‏‏‏‏عن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قام رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فسأله، ‏‏‏‏‏‏عن الصلاة في الثوب الواحد ؟ فقال:‏‏‏‏ أوكلكم يجد ثوبين، ‏‏‏‏‏‏ثم سأل رجل عمر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إذا وسع الله فأوسعوا، ‏‏‏‏‏‏جمع رجل عليه ثيابه، ‏‏‏‏‏‏صلى رجل في إزار ورداء، ‏‏‏‏‏‏في إزار وقميص، ‏‏‏‏‏‏في إزار وقباء، ‏‏‏‏‏‏في سراويل ورداء في سراويل وقميص، ‏‏‏‏‏‏في سراويل وقباء، ‏‏‏‏‏‏في تبان وقباء، ‏‏‏‏‏‏في تبان وقميص، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وأحسبه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ في تبان ورداء.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 365
حدثنا سلیمان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حماد بن زید ، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب ، ‏‏‏‏‏‏عن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قام رجل الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم فسالہ، ‏‏‏‏‏‏عن الصلاۃ فی الثوب الواحد ؟ فقال:‏‏‏‏ اوکلکم یجد ثوبین، ‏‏‏‏‏‏ثم سال رجل عمر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اذا وسع اللہ فاوسعوا، ‏‏‏‏‏‏جمع رجل علیہ ثیابہ، ‏‏‏‏‏‏صلى رجل فی ازار ورداء، ‏‏‏‏‏‏فی ازار وقمیص، ‏‏‏‏‏‏فی ازار وقباء، ‏‏‏‏‏‏فی سراویل ورداء فی سراویل وقمیص، ‏‏‏‏‏‏فی سراویل وقباء، ‏‏‏‏‏‏فی تبان وقباء، ‏‏‏‏‏‏فی تبان وقمیص، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ واحسبہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فی تبان ورداء.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا کہ کہا ہم سے حماد بن زید نے ایوب کے واسطہ سے، انہوں نے محمد سے، انہوں نے ابوہریرہ (رض) سے، آپ نے فرمایا کہ ایک شخص نبی کریم کے سامنے کھڑا ہوا اور اس نے صرف ایک کپڑا پہن کر نماز پڑھنے کے بارے میں سوال کیا۔ آپ نے فرمایا کہ کیا تم سب ہی لوگوں کے پاس دو کپڑے ہوسکتے ہیں ؟ پھر (یہی مسئلہ) عمر (رض) سے ایک شخص نے پوچھا تو انہوں نے کہا جب اللہ تعالیٰ نے تمہیں فراغت دی ہے تو تم بھی فراغت کے ساتھ رہو۔ آدمی کو چاہیے کہ نماز میں اپنے کپڑے اکٹھا کرلے، کوئی آدمی تہبند اور چادر میں نماز پڑھے، کوئی تہبند اور قمیص، کوئی تہبند اور قباء میں، کوئی پاجامہ اور چادر میں، کوئی پاجامہ اور قمیص میں، کوئی پاجامہ اور قباء میں، کوئی جان گیا اور قباء میں، کوئی جان گیا اور قمیص میں نماز پڑھے۔ ابوہریرہ (رض) نے کہا کہ مجھے یاد آتا ہے کہ آپ نے یہ بھی کہا کہ کوئی جان گیا اور چادر میں نماز پڑھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA): A man stood up and asked the Prophet ﷺ about praying in a single garment. The Prophet ﷺ said, "Has every one of you two garments?” A man put a similar question to Umar on which he replied, "When Allah makes you wealthier then you should clothe yourself properly during prayers. Otherwise one can pray with an Izar and a Rida (a sheet covering the upper part of the body.) Izar and a shirt, Izar and a Qaba, trousers and a Rida, trousers and a shirt or trousers and a Qaba, Tubban and a Qaba or Tubban and a shirt.” (The narrator added, "I think that he also said a Tubban and a Rida. ")

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں