Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4340

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4340

باب: عبداللہ بن حذافہ سہمی اور علقمہ بن مجزز المدلجی رضی اللہ عنہما کے دستہ کا بیان۔

حدیث نمبر: 4340
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَغَضِبَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ أَمَرَكُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُطِيعُونِي ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا، ‏‏‏‏‏‏فَجَمَعُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوْقِدُوا نَارًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَوْقَدُوهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ادْخُلُوهَا، ‏‏‏‏‏‏فَهَمُّوا، ‏‏‏‏‏‏وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يُمْسِكُ بَعْضًا، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُونَ:‏‏‏‏ فَرَرْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا زَالُوا حَتَّى خَمَدَتِ النَّارُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَنَ غَضَبُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4340
حدثنا مسدد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني سعد بن عبيدة، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏عن عليرضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعث النبي صلى الله عليه وسلم سرية، ‏‏‏‏‏‏فاستعمل رجلا من الأنصار وأمرهم أن يطيعوه، ‏‏‏‏‏‏فغضب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أليس أمركم النبي صلى الله عليه وسلم أن تطيعوني ؟ قالوا:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاجمعوا لي حطبا، ‏‏‏‏‏‏فجمعوا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أوقدوا نارا، ‏‏‏‏‏‏فأوقدوها، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ادخلوها، ‏‏‏‏‏‏فهموا، ‏‏‏‏‏‏وجعل بعضهم يمسك بعضا، ‏‏‏‏‏‏ويقولون:‏‏‏‏ فررنا إلى النبي صلى الله عليه وسلم من النار، ‏‏‏‏‏‏فما زالوا حتى خمدت النار، ‏‏‏‏‏‏فسكن غضبه، ‏‏‏‏‏‏فبلغ النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لو دخلوها ما خرجوا منها إلى يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏الطاعة في المعروف.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4340
حدثنا مسدد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی سعد بن عبیدۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏عن علیرضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعث النبی صلى اللہ علیہ وسلم سریۃ، ‏‏‏‏‏‏فاستعمل رجلا من الانصار وامرہم ان یطیعوہ، ‏‏‏‏‏‏فغضب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الیس امرکم النبی صلى اللہ علیہ وسلم ان تطیعونی ؟ قالوا:‏‏‏‏ بلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاجمعوا لی حطبا، ‏‏‏‏‏‏فجمعوا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اوقدوا نارا، ‏‏‏‏‏‏فاوقدوہا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ادخلوہا، ‏‏‏‏‏‏فہموا، ‏‏‏‏‏‏وجعل بعضہم یمسک بعضا، ‏‏‏‏‏‏ویقولون:‏‏‏‏ فررنا الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم من النار، ‏‏‏‏‏‏فما زالوا حتى خمدت النار، ‏‏‏‏‏‏فسکن غضبہ، ‏‏‏‏‏‏فبلغ النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لو دخلوہا ما خرجوا منہا الى یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏الطاعۃ فی المعروف.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد بن زیاد نے بیان کیا، کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، کہا مجھ سے سعد بن عبیدہ نے بیان کیا، ان سے ابوعبدالرحمٰن اسلمی نے اور ان سے علی (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے ایک مختصر لشکر روانہ کیا اور اس کا امیر ایک انصاری صحابی (عبداللہ بن حذافہ سہمی رضی اللہ عنہ) کو بنایا اور لشکریوں کو حکم دیا کہ سب اپنے امیر کی اطاعت کریں پھر امیر کسی وجہ سے غصہ ہوگئے اور اپنے فوجیوں سے پوچھا کہ کیا تمہیں رسول اللہ نے میری اطاعت کرنے کا حکم نہیں فرمایا ہے ؟ سب نے کہا کہ ہاں فرمایا ہے۔ انہوں نے کہا پھر تم سب لکڑیاں جمع کرو۔ انہوں نے لکڑیاں جمع کیں تو امیر نے حکم دیا کہ اس میں آگ لگاؤ اور انہوں نے آگ لگا دی۔ اب انہوں نے حکم دیا کہ سب اس میں کود جاؤ۔ فوجی کود جانا ہی چاہتے تھے کہ انہیں میں سے بعض نے بعض کو روکا اور کہا کہ ہم تو اس آگ ہی کے خوف سے رسول اللہ کی طرف آئے ہیں ! ان باتوں میں وقت گزر گیا اور آگ بھی بجھ گئی۔ اس کے بعد امیر کا غصہ ٹھنڈا ہوگیا۔ جب اس کی خبر رسول اللہ کو پہنچی تو آپ نے فرمایا کہ اگر یہ لوگ اس میں کود جاتے تو پھر قیامت تک اس میں سے نہ نکلتے۔ اطاعت کا حکم صرف نیک کاموں کے لیے ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ali (RA) :
The Prophet ﷺ sent a Sariya under the command of a man from the Ansar and ordered the soldiers to obey him. He (i.e. the commander) became angry and said "Didnt the Prophet ﷺ order you to obey me!” They replied, "Yes.” He said, "Collect fire-wood for me.” So they collected it. He said, "Make a fire.” When they made it, he said, "Enter it (i.e. the fire).” So they intended to do that and started holding each other and saying, "We run towards (i.e. take refuge with) the Prophet ﷺ from the fire.” They kept on saying that till the fire was extinguished and the anger of the commander abated. When that news reached the Prophet ﷺ he said, "If they had entered it (i.e. the fire), they would not have come out of it till the Day of Resurrection. Obedience (to somebody) is required when he enjoins what is good.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں