صحیح بخاری – حدیث نمبر 5559

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5559

اس شخص کا بیان، جو دوسرے کی قربانی کا جانور ذبح کرے اور ایک شخص نے قربانی کے جانور میں ابن عمر (رض) کی مدد کی اور ابوموسی (رض) نے اپنی بیٹیوں کو حکم دیا کہ اپنے ہاتھوں سے قربانی کریں

حدیث نمبر: 5559
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَرِفَ وَأَنَا أَبْكِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا لَكِ أَنَفِسْتِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏اقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ، ‏‏‏‏‏‏وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5559
حدثنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم بسرف وأنا أبكي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما لك أنفست، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ هذا أمر كتبه الله على بنات آدم، ‏‏‏‏‏‏اقضي ما يقضي الحاج غير أن لا تطوفي بالبيت، ‏‏‏‏‏‏وضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نسائه بالبقر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5559
حدثنا قتیبۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن القاسم، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ دخل علی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بسرف وانا ابکی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما لک انفست، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ہذا امر کتبہ اللہ على بنات آدم، ‏‏‏‏‏‏اقضی ما یقضی الحاج غیر ان لا تطوفی بالبیت، ‏‏‏‏‏‏وضحى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم عن نسائہ بالبقر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن قاسم نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ مقام سرف میں رسول اللہ میرے پاس تشریف لائے اور میں رو رہی تھی تو نبی کریم نے فرمایا کیا بات ہے، کیا تمہیں حیض آگیا ہے ؟ میں نے عرض کیا جی ہاں۔ آپ نے فرمایا کہ یہ تو اللہ تعالیٰ نے آدم کی بیٹیوں کی تقدیر میں لکھ دیا ہے۔ اس لیے حاجیوں کی طرح تمام اعمال حج انجام دو صرف کعبہ کا طواب نہ کرو اور نبی کریم نے اپنے بیویوں کی طرف سے گائے کی قربانی کی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
Allahs Apostle ﷺ entered upon me at Sarif while I was weeping (because I was afraid that I would not be able to perform the ,Hajj). He said, "What is wrong with you? Have you got your period?” I replied, "Yes.” He said, "This is a matter Allah has decreed for all the daughters of Adam, so perform the ceremonies of the Hajj as the pilgrims do, but do not perform the Tawaf around the Ka’bah.” Allahs Apostle ﷺ slaughtered some cows as sacrifices on behalf of his wives.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں