Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 590

صحیح بخاری – حدیث نمبر 590

باب: عصر کے بعد قضاء نمازیں یا اس کے مانند مثلاً جنازہ کی نماز وغیرہ پڑھنا۔

حدیث نمبر: 590
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَالَّذِي ذَهَبَ بِهِ مَا تَرَكَهُمَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى حَتَّى ثَقُلَ عَنِ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يُصَلِّي كَثِيرًا مِنْ صَلَاتِهِ قَاعِدًا تَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهِمَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يُصَلِّيهِمَا فِي الْمَسْجِدِ مَخَافَةَ أَنْ يُثَقِّلَ عَلَى أُمَّتِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يُحِبُّ مَا يُخَفِّفُ عَنْهُمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 590
حدثنا أبو نعيم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الواحد بن أيمن ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبي ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع عائشة ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ والذي ذهب به ما تركهما حتى لقي الله، ‏‏‏‏‏‏وما لقي الله تعالى حتى ثقل عن الصلاة، ‏‏‏‏‏‏وكان يصلي كثيرا من صلاته قاعدا تعني الركعتين بعد العصر، ‏‏‏‏‏‏وكان النبي صلى الله عليه وسلم يصليهما، ‏‏‏‏‏‏ولا يصليهما في المسجد مخافة أن يثقل على أمته، ‏‏‏‏‏‏وكان يحب ما يخفف عنهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 590
حدثنا ابو نعیم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الواحد بن ایمن ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابی ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع عائشۃ ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ والذی ذہب بہ ما ترکہما حتى لقی اللہ، ‏‏‏‏‏‏وما لقی اللہ تعالى حتى ثقل عن الصلاۃ، ‏‏‏‏‏‏وکان یصلی کثیرا من صلاتہ قاعدا تعنی الرکعتین بعد العصر، ‏‏‏‏‏‏وکان النبی صلى اللہ علیہ وسلم یصلیہما، ‏‏‏‏‏‏ولا یصلیہما فی المسجد مخافۃ ان یثقل على امتہ، ‏‏‏‏‏‏وکان یحب ما یخفف عنہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابونعیم فضل بن دکین نے بیان کیا، کہ کہا ہم سے عبدالواحد بن ایمن نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے باپ ایمن نے حدیث بیان کی کہ انہوں نے عائشہ (رض) سے سنا، آپ نے فرمایا کہ اللہ کی قسم ! جس نے رسول اللہ کو اپنے یہاں بلا لیا۔ آپ نے عصر کے بعد کی دو رکعات کو کبھی ترک نہیں فرمایا، یہاں تک کہ آپ ، اللہ پاک سے جا ملے۔ اور آپ کو وفات سے پہلے نماز پڑھنے میں بڑی دشواری پیش آتی تھی۔ پھر اکثر آپ بیٹھ کر نماز ادا فرمایا کرتے تھے۔ اگرچہ نبی کریم انہیں پوری پابندی کے ساتھ پڑھتے تھے لیکن اس خوف سے کہ کہیں (صحابہ بھی پڑھنے لگیں اور اس طرح) امت کو گراں باری ہو، انہیں آپ مسجد میں نہیں پڑھتے تھے۔ آپ کو اپنی امت کا ہلکا رکھنا پسند تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aishah (RA): By Allah, Who took away the Prophet. The Prophet ﷺ never missed them (two Rakat) after the Asr prayer till he met Allah and he did not meet Allah till it became heavy for him to pray while standing so he used to offer most of the prayers while sitting. (She meant the two Rakat after Asr) He used to pray them in the house and never prayed them in the mosque lest it might be hard for his followers and he loved what was easy for them.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں