صحیح بخاری – حدیث نمبر 629
باب: اگر کئی مسافر ہوں تو نماز کے لیے اذان دیں اور تکبیر بھی کہیں اور عرفات اور مزدلفہ میں بھی ایسا ہی کریں۔
حدیث نمبر: 629
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ، فَقَالَ لَهُ: أَبْرِدْ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ، فَقَالَ لَهُ: أَبْرِدْ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ، فَقَالَ لَهُ: أَبْرِدْ، حَتَّى سَاوَى الظِّلُّ التُّلُولَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 629
حدثنا مسلم بن إبراهيم ، قال: حدثنا شعبة ، عن المهاجر أبي الحسن ، عن زيد بن وهب ، عن أبي ذر ، قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فأراد المؤذن أن يؤذن، فقال له: أبرد، ثم أراد أن يؤذن، فقال له: أبرد، ثم أراد أن يؤذن، فقال له: أبرد، حتى ساوى الظل التلول، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن شدة الحر من فيح جهنم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 629
حدثنا مسلم بن ابراہیم ، قال: حدثنا شعبۃ ، عن المہاجر ابی الحسن ، عن زید بن وہب ، عن ابی ذر ، قال: کنا مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی سفر فاراد الموذن ان یوذن، فقال لہ: ابرد، ثم اراد ان یوذن، فقال لہ: ابرد، ثم اراد ان یوذن، فقال لہ: ابرد، حتى ساوى الظل التلول، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: ان شدۃ الحر من فیح جہنم.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے مہاجر ابوالحسن سے بیان کیا، انہوں نے زید بن وہب سے، انہوں نے ابوذرغفاری (رض) سے، انہوں نے کہا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک سفر میں تھے۔ مؤذن نے اذان دینی چاہی تو آپ ﷺ نے فرمایا ٹھنڈا ہونے دے۔ پھر مؤذن نے اذان دینی چاہی تو آپ ﷺ نے پھر یہی فرمایا کہ ٹھنڈا ہونے دے۔ یہاں تک کہ سایہ ٹیلوں کے برابر ہوگیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ گرمی کی شدت دوزخ کی بھاپ سے پیدا ہوتی ہے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Dhar (RA): We were in the company of the Prophet ﷺ on a journey and the Muadhdhin wanted to pronounce the Adhan for the (Zuhr) prayer. The Prophet ﷺ said to him, "Let it become cooler.” Then he again wanted to pronounce the Adhan but the Prophet; said to him, "Let it become cooler.” The Muadh-dhin again wanted to pronounce the Adhan for the prayer but the Prophet ﷺ said, "Let it become cooler,” till the shadows of the hillocks become equal to their sizes. The Prophet ﷺ added, "The severity of the heat is from the raging of Hell.”