Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 630

صحیح بخاری – حدیث نمبر 630

باب: اگر کئی مسافر ہوں تو نماز کے لیے اذان دیں اور تکبیر بھی کہیں اور عرفات اور مزدلفہ میں بھی ایسا ہی کریں۔

حدیث نمبر: 630
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَى رَجُلَانِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدَانِ السَّفَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا أَنْتُمَا خَرَجْتُمَا فَأَذِّنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَقِيمَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 630
حدثنا محمد بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان ، ‏‏‏‏‏‏عن خالد الحذاء ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي قلابة ، ‏‏‏‏‏‏عن مالك بن الحويرث ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أتى رجلان النبي صلى الله عليه وسلم يريدان السفر، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إذا أنتما خرجتما فأذنا، ‏‏‏‏‏‏ثم أقيما، ‏‏‏‏‏‏ثم ليؤمكما أكبركما.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 630
حدثنا محمد بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفیان ، ‏‏‏‏‏‏عن خالد الحذاء ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی قلابۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن مالک بن الحویرث ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اتى رجلان النبی صلى اللہ علیہ وسلم یریدان السفر، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اذا انتما خرجتما فاذنا، ‏‏‏‏‏‏ثم اقیما، ‏‏‏‏‏‏ثم لیومکما اکبرکما.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن یوسف فریابی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سفیان ثوری نے خالد حذاء سے، انہوں نے ابوقلابہ عبداللہ بن زید سے، انہوں نے مالک بن حویرث سے، انہوں نے کہا کہ دو شخص نبی کریم کی خدمت میں آئے یہ کسی سفر میں جانے والے تھے۔ آپ نے ان سے فرمایا کہ دیکھو جب تم سفر میں نکلو تو (نماز کے وقت راستے میں) اذان دینا پھر اقامت کہنا، پھر جو شخص تم میں عمر میں بڑا ہو نماز پڑھائے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Malik bin Huwairth (RA): Two men came to the Prophet ﷺ with the intention of a journey. The Prophet ﷺ said, "When (both of) you set out, pronounce Adhan and then Iqama and the oldest of you should lead the prayer.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں