Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 83

صحیح بخاری – حدیث نمبر 83

جانور وغیرہ پر سوار ہو کر فتویٰ دینا جائز ہے

حدیث نمبر: 83
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ آخَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ ارْمِ وَلَا حَرَجَ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ:‏‏‏‏ افْعَلْ وَلَا حَرَجَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 83
حدثنا إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عيسى بن طلحة بن عبيد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن عمرو بن العاص ، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم وقف في حجة الوداع بمنى للناس يسألونه فجاءه رجل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لم أشعر فحلقت قبل أن أذبح ؟ فقال:‏‏‏‏ اذبح ولا حرج، ‏‏‏‏‏‏فجاء آخر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لم أشعر فنحرت قبل أن أرمي ؟ قال:‏‏‏‏ ارم ولا حرج، ‏‏‏‏‏‏فما سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن شيء قدم ولا أخر إلا قال:‏‏‏‏ افعل ولا حرج.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 83
حدثنا اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عیسى بن طلحۃ بن عبید اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ بن عمرو بن العاص ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وقف فی حجۃ الوداع بمنى للناس یسالونہ فجاءہ رجل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لم اشعر فحلقت قبل ان اذبح ؟ فقال:‏‏‏‏ اذبح ولا حرج، ‏‏‏‏‏‏فجاء آخر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لم اشعر فنحرت قبل ان ارمی ؟ قال:‏‏‏‏ ارم ولا حرج، ‏‏‏‏‏‏فما سئل النبی صلى اللہ علیہ وسلم عن شیء قدم ولا اخر الا قال:‏‏‏‏ افعل ولا حرج.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، ان سے مالک نے ابن شہاب کے واسطے سے بیان کیا، وہ عیسیٰ بن طلحہ بن عبیداللہ سے روایت کرتے ہیں، وہ عبداللہ بن عمرو بن العاص سے نقل کرتے ہیں کہ حجۃ الوداع میں رسول اللہ لوگوں کے مسائل دریافت کرنے کی وجہ سے منیٰ میں ٹھہر گئے۔ تو ایک شخص آیا اور اس نے کہا کہ میں نے بیخبر ی میں ذبح کرنے سے پہلے سر منڈا لیا۔ آپ نے فرمایا (اب) ذبح کرلے اور کچھ حرج نہیں۔ پھر دوسرا آدمی آیا، اس نے کہا کہ میں نے بیخبر ی میں رمی کرنے سے پہلے قربانی کرلی۔ آپ نے فرمایا (اب) رمی کرلے۔ (اور پہلے کردینے سے) کچھ حرج نہیں۔ ابن عمرو کہتے ہیں (اس دن) آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے جس چیز کا بھی سوال ہوا، جو کسی نے آگے اور پیچھے کرلی تھی۔ تو آپ نے یہی فرمایا کہ اب کرلے اور کچھ حرج نہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Amr bin Al Aas (RA): Allahs Apostle ﷺ stopped (for a while near the Jimar) at Mina during his last Hajj for the people and they were asking him questions. A man came and said, "I forgot and got my head shaved before slaughtering the Hadi (sacrificing animal).” The Prophet ﷺ said, "There is no harm, go and do the slaughtering now.” Then another person came and said, "I forgot and slaughtered (the camel) before Rami (throwing of the pebbles) at the Jamra.” The Prophet ﷺ said, "Do the Rami now and there is no harm.” The narrator added: So on that day, when the Prophet ﷺ was asked about anything (as regards the ceremonies of Hajj) performed before or after its due time, his reply was: "Do it (now) and there is no harm.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں