صحیح بخاری – حدیث نمبر 525
باب: اس بیان میں کہ گناہوں کے لیے نماز کفارہ ہے (یعنی اس سے صغیرہ گناہ معاف ہو جاتے ہیں)۔
حدیث نمبر: 525
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَقِيقٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ ؟ قُلْتُ: أَنَا كَمَا قَالَهُ، قَالَ: إِنَّكَ عَلَيْهِ أَوْ عَلَيْهَا لَجَرِيءٌ، قُلْتُ: فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ، تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ وَالنَّهْيُ، قَالَ: لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنْ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ، قَالَ: لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، قَالَ: أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ ؟ قَالَ: يُكْسَرُ، قَالَ: إِذًا لَا يُغْلَقَ أَبَدًا، قُلْنَا: أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ، فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: الْبَابُ عُمَرُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 525
حدثنا مسدد ، قال: حدثنا يحيى ، عن الأعمش ، قال: حدثني شقيق ، قال: سمعت حذيفة ، قال: كنا جلوسا عند عمر رضي الله عنه، فقال: أيكم يحفظ قول رسول الله صلى الله عليه وسلم في الفتنة ؟ قلت: أنا كما قاله، قال: إنك عليه أو عليها لجريء، قلت: فتنة الرجل في أهله وماله وولده وجاره، تكفرها الصلاة والصوم والصدقة والأمر والنهي، قال: ليس هذا أريد، ولكن الفتنة التي تموج كما يموج البحر، قال: ليس عليك منها بأس يا أمير المؤمنين، إن بينك وبينها بابا مغلقا، قال: أيكسر أم يفتح ؟ قال: يكسر، قال: إذا لا يغلق أبدا، قلنا: أكان عمر يعلم الباب ؟ قال: نعم، كما أن دون الغد الليلة، إني حدثته بحديث ليس بالأغاليط، فهبنا أن نسأل حذيفة، فأمرنا مسروقا فسأله، فقال: الباب عمر.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 525
حدثنا مسدد ، قال: حدثنا یحیى ، عن الاعمش ، قال: حدثنی شقیق ، قال: سمعت حذیفۃ ، قال: کنا جلوسا عند عمر رضی اللہ عنہ، فقال: ایکم یحفظ قول رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی الفتنۃ ؟ قلت: انا کما قالہ، قال: انک علیہ او علیہا لجریء، قلت: فتنۃ الرجل فی اہلہ ومالہ وولدہ وجارہ، تکفرہا الصلاۃ والصوم والصدقۃ والامر والنہی، قال: لیس ہذا ارید، ولکن الفتنۃ التی تموج کما یموج البحر، قال: لیس علیک منہا باس یا امیر المومنین، ان بینک وبینہا بابا مغلقا، قال: ایکسر ام یفتح ؟ قال: یکسر، قال: اذا لا یغلق ابدا، قلنا: اکان عمر یعلم الباب ؟ قال: نعم، کما ان دون الغد اللیلۃ، انی حدثتہ بحدیث لیس بالاغالیط، فہبنا ان نسال حذیفۃ، فامرنا مسروقا فسالہ، فقال: الباب عمر.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Shaqiq (RA): That he had heard Hudhaifa saying, "Once I was sitting with Umar and he said, Who amongst you remembers the statement of Allahs Apostle ﷺ about the afflictions? I said, I know it as the Prophet ﷺ had said it. Umar said, No doubt you are bold. I said, The afflictions caused for a man by his wife, money, children and neighbor are expiated by his prayers, fasting, charity and by enjoining (what is good) and forbidding (what is evil). Umar said, I did not mean that but I asked about that affliction which will spread like the waves of the sea. I (Hudhaifa) said, O leader of the faithful believers! You need not be afraid of it as there is a closed door between you and it. Umar asked, Will the door be broken or opened? I replied, It will be broken. Umar said, then it will never be closed again. I was asked whether Umar knew that door. I replied that he knew it as one knows that there will be night before the tomorrow morning. I narrated a Hadith that was free from any mis-statement” The subnarrator added that they deputed Masruq to ask Hudhaifa (about the door). Hudhaifa said, "The door was Umar himself.”