صحیح بخاری – حدیث نمبر 115

صحیح بخاری – حدیث نمبر 115

اس بیان میں کہ رات کو تعلیم دینا اور وعظ کرنا جائز ہے

حدیث نمبر: 115
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِنْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَة ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَمْرٍو ، ‏‏‏‏‏‏ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِنْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتَنِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَاذَا فُتِحَ مِنَ الْخَزَائِنِ، ‏‏‏‏‏‏أَيْقِظُوا صَوَاحِبَاتِ الْحُجَرِ، ‏‏‏‏‏‏فَرُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الْآخِرَةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 115
حدثنا صدقة ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا ابن عيينة ، ‏‏‏‏‏‏عن معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن هند ، ‏‏‏‏‏‏عن أم سلمة ، ‏‏‏‏‏‏ وعمرو ، ‏‏‏‏‏‏ ويحيى بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن هند ، ‏‏‏‏‏‏عن أم سلمة ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ استيقظ النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ سبحان الله، ‏‏‏‏‏‏ماذا أنزل الليلة من الفتن، ‏‏‏‏‏‏وماذا فتح من الخزائن، ‏‏‏‏‏‏أيقظوا صواحبات الحجر، ‏‏‏‏‏‏فرب كاسية في الدنيا عارية في الآخرة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 115
حدثنا صدقۃ ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ابن عیینۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن ہند ، ‏‏‏‏‏‏عن ام سلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏ وعمرو ، ‏‏‏‏‏‏ ویحیى بن سعید، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن ہند ، ‏‏‏‏‏‏عن ام سلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ استیقظ النبی صلى اللہ علیہ وسلم ذات لیلۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ سبحان اللہ، ‏‏‏‏‏‏ماذا انزل اللیلۃ من الفتن، ‏‏‏‏‏‏وماذا فتح من الخزائن، ‏‏‏‏‏‏ایقظوا صواحبات الحجر، ‏‏‏‏‏‏فرب کاسیۃ فی الدنیا عاریۃ فی الآخرۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

صدقہ نے ہم سے بیان کیا، انہیں ابن عیینہ نے معمر کے واسطے سے خبر دی، وہ زہری سے روایت کرتے ہیں، زہری ہند سے، وہ ام سلمہ (رض) سے، (دوسری سند میں) عمرو اور یحییٰ بن سعید زہری سے، وہ ایک عورت سے، وہ ام سلمہ (رض) سے روایت کرتی ہیں کہ ایک رات نبی کریم نے بیدار ہوتے ہی فرمایا کہ سبحان اللہ ! آج کی رات کس قدر فتنے اتارے گئے ہیں اور کتنے ہی خزانے بھی کھولے گئے ہیں۔ ان حجرہ والیوں کو جگاؤ۔ کیونکہ بہت سی عورتیں (جو) دنیا میں (باریک) کپڑا پہننے والی ہیں وہ آخرت میں ننگی ہوں گی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Um Salama (RA): One night Allahs Apostle ﷺ got up and said, "Subhan Allah! How many afflictions have been descended tonight and how many treasures have been disclosed! Go and wake the sleeping lady occupants of these dwellings (his wives) up (for prayers). A well-dressed (soul) in this world may be naked in the Hereafter. "

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں