Deprecated: version_compare(): Passing null to parameter #2 ($version2) of type string is deprecated in /home/u482667647/domains/ihyas.com/public_html/DifaeHadith/wp-content/plugins/elementor/core/experiments/manager.php on line 170
صحیح بخاری - حدیث نمبر 228 - Difae Hadith - دفاع حدیث

صحیح بخاری – حدیث نمبر 228

صحیح بخاری – حدیث نمبر 228

باب: حیض کا خون دھونا ضروری ہے۔

حدیث نمبر: 228
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ، ‏‏‏‏‏‏أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِحَيْضٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَالَ أَبِي:‏‏‏‏ ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ الْوَقْتُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 228
حدثنا محمد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا أبو معاوية ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشام بن عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ جاءت فاطمة بنت أبي حبيش إلى النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏إني امرأة أستحاض فلا أطهر، ‏‏‏‏‏‏أفأدع الصلاة ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏إنما ذلك عرق وليس بحيض، ‏‏‏‏‏‏فإذا أقبلت حيضتك فدعي الصلاة، ‏‏‏‏‏‏وإذا أدبرت فاغسلي عنك الدم ثم صلي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وقال أبي:‏‏‏‏ ثم توضئي لكل صلاة حتى يجيء ذلك الوقت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 228
حدثنا محمد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو معاویۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشام بن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ جاءت فاطمۃ بنت ابی حبیش الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏انی امراۃ استحاض فلا اطہر، ‏‏‏‏‏‏افادع الصلاۃ ؟ فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏انما ذلک عرق ولیس بحیض، ‏‏‏‏‏‏فاذا اقبلت حیضتک فدعی الصلاۃ، ‏‏‏‏‏‏واذا ادبرت فاغسلی عنک الدم ثم صلی، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وقال ابی:‏‏‏‏ ثم توضئی لکل صلاۃ حتى یجیء ذلک الوقت.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا مجھ سے ابومعاویہ نے، کہا ہم سے ہشام بن عروہ نے اپنے باپ (عروہ) کے واسطے سے، وہ عائشہ (رض) سے نقل کرتے ہیں، وہ فرماتی ہیں کہ ابوحبیش کی بیٹی فاطمہ رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور اس نے کہا کہ میں ایک ایسی عورت ہوں جسے استحاضہ کی بیماری ہے۔ اس لیے میں پاک نہیں رہتی تو کیا میں نماز چھوڑ دوں ؟ آپ نے فرمایا نہیں، یہ ایک رگ (کا خون) ہے حیض نہیں ہے۔ تو جب تجھے حیض آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب یہ دن گزر جائیں تو اپنے (بدن اور کپڑے) سے خون کو دھو ڈال پھر نماز پڑھ۔ ہشام کہتے ہیں کہ میرے باپ عروہ نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے یہ (بھی) فرمایا کہ پھر ہر نماز کے لیے وضو کر یہاں تک کہ وہی (حیض کا) وقت پھر آجائے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA): Fatima bint Abi Hubaish came to the Prophet ﷺ and said, "O Allahs Apostle ﷺ I get persistent bleeding from the uterus and do not become clean. Shall I give up my prayers?” Allahs Apostle ﷺ replied, "No, because it is from a blood vessel and not the menses. So when your real menses begins give up your prayers and when it has finished wash off the blood (take a bath) and offer your prayers.” Hisham (the sub narrator) narrated that his father had also said, (the Prophet ﷺ told her): "Perform ablution for every prayer till the time of the next period comes.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں