صحیح بخاری – حدیث نمبر 373

صحیح بخاری – حدیث نمبر 373

باب: حاشیہ (بیل) لگے ہوئے کپڑے میں نماز پڑھنا اور اس کے نقش و نگار کو دیکھنا۔

حدیث نمبر: 373
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلَامٌ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ إِلَى أَعْلَامِهَا نَظْرَةً، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا عَنْ صَلَاتِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ :‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَائِشَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِي الصَّلَاةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِي.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 373
حدثنا أحمد بن يونس ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا إبراهيم بن سعد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة ، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في خميصة لها أعلام، ‏‏‏‏‏‏فنظر إلى أعلامها نظرة، ‏‏‏‏‏‏فلما انصرف، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اذهبوا بخميصتي هذه إلى أبي جهم وائتوني بأنبجانية أبي جهم فإنها ألهتني آنفا عن صلاتي، ‏‏‏‏‏‏وقال هشام بن عروة :‏‏‏‏ عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عنعائشة ، ‏‏‏‏‏‏قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ كنت أنظر إلى علمها وأنا في الصلاة فأخاف أن تفتنني.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 373
حدثنا احمد بن یونس ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابراہیم بن سعد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم صلى فی خمیصۃ لہا اعلام، ‏‏‏‏‏‏فنظر الى اعلامہا نظرۃ، ‏‏‏‏‏‏فلما انصرف، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اذہبوا بخمیصتی ہذہ الى ابی جہم وائتونی بانبجانیۃ ابی جہم فانہا الہتنی آنفا عن صلاتی، ‏‏‏‏‏‏وقال ہشام بن عروۃ :‏‏‏‏ عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عنعائشۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ کنت انظر الى علمہا وانا فی الصلاۃ فاخاف ان تفتننی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں ابراہیم بن سعد نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابن شہاب نے بیان کیا، انہوں نے عروہ سے، انہوں نے ام المؤمنین عائشہ (رض) سے کہ نبی کریم نے ایک چادر میں نماز پڑھی۔ جس میں نقش و نگار تھے۔ آپ نے انہیں ایک مرتبہ دیکھا۔ پھر جب نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا کہ میری یہ چادر ابوجہم (عامر بن حذیفہ) کے پاس لے جاؤ اور ان کی انبجانیہ والی چادر لے آؤ، کیونکہ اس چادر نے ابھی نماز سے مجھ کو غافل کردیا۔ اور ہشام بن عروہ نے اپنے والد سے روایت کی، انہوں نے عائشہ (رض) سے کہ نبی کریم نے فرمایا میں نماز میں اس کے نقش و نگار دیکھ رہا تھا، پس میں ڈرا کہ کہیں یہ مجھے غافل نہ کر دے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA): The Prophet ﷺ prayed in a Khamisa (a square garment) having marks. During the prayer, he looked at its marks. So when he finished the prayer he said, "Take this Khamisa of mine to Abu Jahm and get me his Inbijaniya (a woolen garment without marks) as it (the Khamisa) has diverted my attention from the prayer.” The Prophet ﷺ said, I was looking at its (Khamisas) marks during the prayers and I was afraid that it may put me in trial (by taking away my attention).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں