Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 392

صحیح بخاری – حدیث نمبر 392

باب: قبلہ کی طرف منہ کرنے کی فضیلت۔

حدیث نمبر: 392
حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلَاتَنَا وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ،‏‏‏‏
حدیث نمبر: 393
قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ :‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ :‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَصَلَّى صَلَاتَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَهُوَ الْمُسْلِمُ لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 392
حدثنا نعيم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن المبارك ، ‏‏‏‏‏‏عن حميد الطويل ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله، ‏‏‏‏‏‏فإذا قالوها وصلوا صلاتنا واستقبلوا قبلتنا وذبحوا ذبيحتنا، ‏‏‏‏‏‏فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله،‏‏‏‏
حدیث نمبر: 393
قال ابن أبي مريم :‏‏‏‏ أخبرنا يحيى بن أيوب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حميد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أنس ، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وقال علي بن عبد الله :‏‏‏‏ حدثنا خالد بن الحارث ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حميد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سأل ميمون بن سياه أنس بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ يا أبا حمزة، ‏‏‏‏‏‏ما يحرم دم العبد وماله ؟ فقال:‏‏‏‏ من شهد أن لا إله إلا الله، ‏‏‏‏‏‏واستقبل قبلتنا، ‏‏‏‏‏‏وصلى صلاتنا، ‏‏‏‏‏‏وأكل ذبيحتنا، ‏‏‏‏‏‏فهو المسلم له ما للمسلم وعليه ما على المسلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 392
حدثنا نعیم ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن المبارک ، ‏‏‏‏‏‏عن حمید الطویل ، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ امرت ان اقاتل الناس حتى یقولوا لا الہ الا اللہ، ‏‏‏‏‏‏فاذا قالوہا وصلوا صلاتنا واستقبلوا قبلتنا وذبحوا ذبیحتنا، ‏‏‏‏‏‏فقد حرمت علینا دماوہم واموالہم الا بحقہا وحسابہم على اللہ،‏‏‏‏
حدیث نمبر: 393
قال ابن ابی مریم :‏‏‏‏ اخبرنا یحیى بن ایوب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حمید ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا انس ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وقال علی بن عبد اللہ :‏‏‏‏ حدثنا خالد بن الحارث ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حمید ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سال میمون بن سیاہ انس بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ یا ابا حمزۃ، ‏‏‏‏‏‏ما یحرم دم العبد ومالہ ؟ فقال:‏‏‏‏ من شہد ان لا الہ الا اللہ، ‏‏‏‏‏‏واستقبل قبلتنا، ‏‏‏‏‏‏وصلى صلاتنا، ‏‏‏‏‏‏واکل ذبیحتنا، ‏‏‏‏‏‏فہو المسلم لہ ما للمسلم وعلیہ ما على المسلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے نعیم بن حماد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ ابن مبارک نے حمید طویل کے واسطہ سے، انہوں نے روایت کیا انس بن مالک (رض) سے کہ رسول اللہ نے فرمایا مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں کے ساتھ جنگ کروں یہاں تک کہ وہ لا إله إلا الله کہیں۔ پس جب وہ اس کا اقرار کرلیں اور ہماری طرح نماز پڑھنے لگیں اور ہمارے قبلہ کی طرف نماز میں منہ کریں اور ہمارے ذبیحہ کو کھانے لگیں تو ان کا خون اور ان کے اموال ہم پر حرام ہوگئے۔ مگر کسی حق کے بدلے اور (باطن میں) ان کا حساب اللہ پر رہے گا۔
ابن ابی مریم نے کہا، ہمیں یحییٰ بن ایوب نے خبر دی، انہوں نے کہا ہم سے حمید نے حدیث بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے انس بن مالک (رض) نے نبی کریم ﷺ سے نقل کر کے حدیث بیان کی۔ علی بن عبداللہ بن مدینی نے فرمایا کہ ہم سے خالد بن حارث نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے حمید طویل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میمون بن سیاہ نے انس بن مالک (رض) سے پوچھا کہ اے ابوحمزہ ! آدمی کی جان اور مال پر زیادتی کو کیا چیزیں حرام کرتی ہیں ؟ تو انہوں نے فرمایا کہ جس نے گواہی دی کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور ہمارے قبلہ کی طرف منہ کیا اور ہماری نماز کی طرح نماز پڑھی اور ہمارے ذبیحہ کو کھایا تو وہ مسلمان ہے۔ پھر اس کے وہی حقوق ہیں جو عام مسلمانوں کے ہیں اور اس کی وہی ذمہ داریاں ہیں جو عام مسلمانوں پر ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA): Allahs Apostle ﷺ said, "I have been ordered to fight the people till they say: None has the right to be worshipped but Allah. And if they say so, pray like our prayers, face our Qibla and slaughter as we slaughter, then their blood and property will be sacred to us and we will not interfere with them except legally and their reckoning will be with Allah.” Narrated Maimun ibn Siyah that he asked Anas bin Malik (RA), "O Abu Hamza! What makes the life and property of a person sacred?” He replied, "Whoever says, None has the right to be worshipped but Allah, faces our Qibla during the prayers, prays like us and eats our slaughtered animal, then he is a Muslim, and has got the same rights and obligations as other Muslims have.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں