Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 829

صحیح بخاری – حدیث نمبر 829

باب: اس شخص کی دلیل جو پہلے تشہد کو (چار رکعت یا تین رکعت نماز میں) واجب نہیں جانتا (یعنی فرض) کیونکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم دو رکعتیں پڑھ کر کھڑے ہو گئے اور بیٹھے نہیں۔

حدیث نمبر: 829
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ مَوْلَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ مَرَّةً مَوْلَى رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ابْنَ بُحَيْنَةَ وَهُوَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَهُوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِهِمُ الظَّهْرَ فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ لَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِذَا قَضَى الصَّلَاةَ وَانْتَظَرَ النَّاسُ تَسْلِيمَهُ كَبَّرَ وَهُوَ جَالِسٌ، ‏‏‏‏‏‏فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ سَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 829
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني عبد الرحمن بن هرمز مولى بني عبد المطلب، ‏‏‏‏‏‏وقال مرة مولى ربيعة بن الحارث، ‏‏‏‏‏‏أن عبد الله ابن بحينة وهو من أزد شنوءة وهو حليف لبني عبد مناف، ‏‏‏‏‏‏وكان من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم الظهر فقام في الركعتين الأوليين لم يجلس فقام الناس معه حتى إذا قضى الصلاة وانتظر الناس تسليمه كبر وهو جالس، ‏‏‏‏‏‏فسجد سجدتين قبل أن يسلم ثم سلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 829
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی عبد الرحمن بن ہرمز مولى بنی عبد المطلب، ‏‏‏‏‏‏وقال مرۃ مولى ربیعۃ بن الحارث، ‏‏‏‏‏‏ان عبد اللہ ابن بحینۃ وہو من ازد شنوءۃ وہو حلیف لبنی عبد مناف، ‏‏‏‏‏‏وکان من اصحاب النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم صلى بہم الظہر فقام فی الرکعتین الاولیین لم یجلس فقام الناس معہ حتى اذا قضى الصلاۃ وانتظر الناس تسلیمہ کبر وہو جالس، ‏‏‏‏‏‏فسجد سجدتین قبل ان یسلم ثم سلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ شعیب نے ہمیں خبر دی، انہوں نے زہری سے خبر دی، انہوں نے کہا کہ مجھ سے عبدالرحمٰن بن ہرمز نے بیان کیا جو مولی بن عبدالمطلب (یا مولی ربیعہ بن حارث) تھے، کہ عبداللہ بن بحینہ (رض) جو صحابی رسول اور بنی عبد مناف کے حلیف قبیلہ ازدشنوہ سے تعلق رکھتے تھے، نے بیان کیا کہ نبی کریم نے انہیں ظہر کی نماز پڑھائی اور دو رکعتوں پر بیٹھنے کے بجائے کھڑے ہوگئے، چناچہ سارے لوگ بھی ان کے ساتھ کھڑے ہوگئے، جب نماز ختم ہونے والی تھی اور لوگ آپ کے سلام پھیرنے کا انتظار کر رہے تھے تو آپ نے الله أكبر‏ کہا اور سلام پھیرنے سے پہلے دو سجدے کئے، پھر سلام پھیرا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Buhaina (RA): (He was from the tribe of Uzd Shanua and was the ally of the tribe of Abdul-Manaf and was one of the companions of the Prophet): Once the Prophet ﷺ led us in the Zuhr prayer and stood up after the second Raka and did not sit down. The people stood up with him. When the prayer was about to end and the people were waiting for him to say the Taslim, he said Takbir while sitting and prostrated twice before saying the Taslim and then he said the Taslim.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں